In French, what is the difference between hors, or, ors ou ores ?
In French, Or, ors, ores... accept different homonyms that should not be confused:
- Or means gold (the metal)
- Or is also written as a coordinating conjunction than means but, however. For example: Il le savait, or il l'a fait <=> He knew it, however he did it.).
- Ors is the plural of or (the metal) = golds.
- Hors expresses the notion of outside (outside of ...).
- Ores is used exclusively in the adverbial phrase: d'ores et déjà (= already).
Not to be mistaken:
- The conjunction or is written when it can be replaced by et (and). For example: Il devait venir or il n'est pas venu. => Il devait venir et il n'est pas venu.
- We write hors when we can replace it with en dehors de. For example: L'hotel est construit hors de la ville. => L'hotel est construit en dehors de la ville.
For example:
La victime est hors de danger. <=> The victim is out of danger.
Hors de ma vue ! <=> Out of my sight!
Nous savons d'ores et déjà que notre équipe est qualifiée. <=> We already know that our team is qualified.
L'or est de plus en plus difficile à extraire. <=> Gold is getting harder and harder to mine.
Ce collier est en or. <=> This necklace is made of gold.
Il a reçu une convocation, or il ne s’est pas présenté. <=> He received a summons, but he didn't show up.
Les ors du roi ont été dérobés. <=> The king's gold< has been stolen.
In French, Or, ors, ores... accept different homonyms that should not be confused:
- Or means gold (the metal)
- Or is also written as a coordinating conjunction than means but, however. For example: Il le savait, or il l'a fait <=> He knew it, however he did it.).
- Ors is the plural of or (the metal) = golds.
- Hors expresses the notion of outside (outside of ...).
- Ores is used exclusively in the adverbial phrase: d'ores et déjà (= already).
Not to be mistaken:
- The conjunction or is written when it can be replaced by et (and). For example: Il devait venir or il n'est pas venu. => Il devait venir et il n'est pas venu.
- We write hors when we can replace it with en dehors de. For example: L'hotel est construit hors de la ville. => L'hotel est construit en dehors de la ville.
For example:
La victime est hors de danger. <=> The victim is out of danger.
Hors de ma vue ! <=> Out of my sight!
Nous savons d'ores et déjà que notre équipe est qualifiée. <=> We already know that our team is qualified.
L'or est de plus en plus difficile à extraire. <=> Gold is getting harder and harder to mine.
Ce collier est en or. <=> This necklace is made of gold.
Il a reçu une convocation, or il ne s’est pas présenté. <=> He received a summons, but he didn't show up.
Les ors du roi ont été dérobés. <=> The king's gold< has been stolen.
# | ID | Query | URL | Count |
---|