In French, which is the correct spelling: stocker or stoquer ?
In French, stocker is a verb (borrowed from English) which means to store, to stockpile, etc. It should be written: stocker (to store).
- From this comes the past participle: stocké
- and the associated noun: un stock
For exemple :
Il faut stocker plus de nourriture en prévision de la tempête. <=> We need to store more food in anticipation of the storm.
J'ai stocké toutes les marchandises dans le hangar. <=> I stored all the goods in the shed.
J'ai refait un stock de bois pour cet hiver. <=> I have stocked up on wood for this winter.
Note: stoquer is an obsolete french technical term formerly used in sugar refineries.
In French, stocker is a verb (borrowed from English) which means to store, to stockpile, etc. It should be written: stocker (to store).
- From this comes the past participle: stocké
- and the associated noun: un stock
For exemple :
Il faut stocker plus de nourriture en prévision de la tempête. <=> We need to store more food in anticipation of the storm.
J'ai stocké toutes les marchandises dans le hangar. <=> I stored all the goods in the shed.
J'ai refait un stock de bois pour cet hiver. <=> I have stocked up on wood for this winter.
Note: stoquer is an obsolete french technical term formerly used in sugar refineries.
# | ID | Query | URL | Count |
---|