Question #6522   Submitted by Answiki on 09/02/2022 at 07:00:54 PM UTC

In french, should we write précédant or précédent?

Answer   Submitted by Answiki on 09/02/2022 at 07:07:12 PM UTC

In French, the words précédent, précédant ou précèdent seams similar, but doesn't have the same meaning:

  • précédant (before) is the present participle of the verb précéder, it is invariable. It means "which is in the process of preceding": e.g. le jour précédant sa naissance. (the day before his birth)
  • précédent can be an adjective that agrees in gender and number. It means "that is before": e.g. le schéma précédent. (the previous scheme).
  • précédent can also be a noun that refers to a previous fact: e.g.  il n'y a aucun précédent. (there is no precedent).
  • précèdent is the present tense conjugation of the verb précéder in the third person plural: e.g. ils précédent l'autre groupe. (they precede the other group).


Tips to avoid confusion between précédent and précédant: Just put the sentence in the feminine form:

  • le jour précédant => la semaine précédant
  • le schéma précédent => la figure précédente


Examples:


J'y suis allé la semaine précédente. <=> I had been there the week before.

Il s'est blessé la semaine précédant son arrestation. <=> He was injured the week before his arrest.

La figure précédente montre les résultats. <=> The previous figure shows the results.

Le schéma précédent est une bonne illustration. <=> The previous figure is a good illustration.

Le schéma précédant ton paragraphe est parfait. <=> The diagram preceding your paragraph is perfect.

Cette affaire est sans précédent. <=> This case is unprecedented.

Les gendarmes précédent le convoi. <=> The gendarmes precede the convoy.



2 events in history
Answer by Answiki on 09/02/2022 at 07:07:12 PM

In French, the words précédent, précédant ou précèdent seams similar, but doesn't have the same meaning:

  • précédant (before) is the present participle of the verb précéder, it is invariable. It means "which is in the process of preceding": e.g. le jour précédant sa naissance. (the day before his birth)
  • précédent can be an adjective that agrees in gender and number. It means "that is before": e.g. le schéma précédent. (the previous scheme).
  • précédent can also be a noun that refers to a previous fact: e.g.  il n'y a aucun précédent. (there is no precedent).
  • précèdent is the present tense conjugation of the verb précéder in the third person plural: e.g. ils précédent l'autre groupe. (they precede the other group).


Tips to avoid confusion between précédent and précédant: Just put the sentence in the feminine form:

  • le jour précédant => la semaine précédant
  • le schéma précédent => la figure précédente


Examples:


J'y suis allé la semaine précédente. <=> I had been there the week before.

Il s'est blessé la semaine précédant son arrestation. <=> He was injured the week before his arrest.

La figure précédente montre les résultats. <=> The previous figure shows the results.

Le schéma précédent est une bonne illustration. <=> The previous figure is a good illustration.

Le schéma précédant ton paragraphe est parfait. <=> The diagram preceding your paragraph is perfect.

Cette affaire est sans précédent. <=> This case is unprecedented.

Les gendarmes précédent le convoi. <=> The gendarmes precede the convoy.



Question by Answiki 09/02/2022 at 07:00:54 PM
In french, should we write précédant or précédent?
# ID Query URL Count

Icons proudly provided by Friconix.